[Translation from Japanese to English ] Person i n charge at PayPal informed us about shipment of the item today as f...

This requests contains 173 characters and is related to the following tags: "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mayustardust ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by akiy501890 at 01 Dec 2014 at 21:11 2015 views
Time left: Finished

商品の発送に関して、本日PayPalの担当から
我々に以下の連絡がありました。
「eCheck の支払処理中です。
 あなたは支払いを受け取るまでは商品を発送しないでください。」

私はPayPalの担当で出来る限り早く処理をするよう依頼をしました。

銀行での処理に数日かかるようです。我々のアカウントに
入金を確認でき次第、完璧な梱包で商品を発送いたします。

Person i n charge at PayPal informed us about shipment of the item today as follows.
"eCheck payment is unde process. Please do not dispatch the item until you receive peyment."

I requested person in charge at PayPal toprocess it as soon as possible.

It may take a few days till the bank completes processing.
As soon as we receive the payment to our account, we will pack it thoroughly and send it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime