[Translation from Japanese to Spanish ] クリスマスシーズンは大変込み合います。お客様の要望には応えようと思いますが、希望の期日には応えられない可能性もあります。日本から発送するため、速達でも5-...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jorge_itakura , jamie_yeung ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by kanya1010 at 27 Nov 2014 at 19:16 2883 views
Time left: Finished

クリスマスシーズンは大変込み合います。お客様の要望には応えようと思いますが、希望の期日には応えられない可能性もあります。日本から発送するため、速達でも5-8日はかかります。それを踏まえたうえでご注文ください。

jorge_itakura
Rating 61
Translation / Spanish
- Posted at 27 Nov 2014 at 19:21
En las épocas navideñas se congestiona bastante. Haremos lo posible por cumplir con el cliente. Más sin embargo, existen posibilidades de que no se pueda cumplir con la fecha deseada. Por ser enviado desde Japón, aun que se tome la correspondencia inmediata, tardara entre cinco a ocho días. Por favor, tenga en cuenta dicha información antes de realizar su pedido.
jamie_yeung
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 27 Nov 2014 at 19:59
En la navidad hay mucha gente y es muy tráfico.
Aunque quiero contestar el deseo del cliente, quizá, podría no puedo entregarlas en el deseo día.
Gastar 5-8 dís para entregarlelas desde Japón.
Según los a ordenar las cosas, por favor!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime