Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. I also apologize for the delayed response. We...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mayustardust , conniechappell ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by khan at 23 Nov 2014 at 13:52 2945 views
Time left: Finished

お問い合わせいただきありがとうございます。

また、返信が遅れて申し訳ありません。

短刀は6000ドルから製作しております。

もし、短刀を製作するにあたりあなたのご要望があれば遠慮なく言ってください。

ちなみに製作期間は4か月ほどかかります。

値段にご納得いただけるのであれば、購入までの次のステップについてお話し致します。

Thank you for contacting us.
I also apologize for the delayed response.
We produce daggers starting at 6,000 dollars.
If there are any requests you have with regards to the production of the dagger, please don't hesitate to let us know.
For your reference, the production lead time takes about 4 months.
If you can agree to the price, I can tell you the next steps for ordering the item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime