Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A delivery man will call you before he delivers this item to you. He is goin...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , wingyee1211 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Nov 2014 at 09:24 2683 views
Time left: Finished

この商品は、配達前に宅配員がお届け先に電話をします。
電話で宅配員があなたに配達時間を知らせます。
その際、電話が通じない場合は絶対に配達してくれません。
あなたが注文する時には必ず電話が通じる電話番号を入力してください。
宜しくお願い致します。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2014 at 09:27
A delivery man will call you before he delivers this item to you.
He is going to tell the time when he delivers it by telephone.
If he cannot contact you by telephone, he does not deliver it to you.
When you place an order, please input the telephone number that he can contact you by telephone.
We appreciate your cooperation.
★★★★☆ 4.0/1
wingyee1211
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2014 at 09:26
The delivery man would give u a call before delivering this product.

The delivery man would tell you about the delivery time by phone call.

At that time, if the phone is not answered, the product would not be delivered.

When you order the product, please fill in the accurate phone number.

Thank you for your support.
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime