Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] NAIL GUN,BOX,AND EXTRAS BEST NAIL GUN IN ITS RANGE RUNS ENTIRELY OFF G...

Original Texts
NAIL GUN,BOX,AND EXTRAS

BEST NAIL GUN IN ITS RANGE

RUNS ENTIRELY OFF GAS

No battery to charge ever

Reliable electronic gas injection system for consistent fastening

Versatile, high performance fastening system over a wide range of temperatures

Slim, streamlined design for easy access even in tight corners and narrow tracks

Drives 750 fasteners with a single gas can, magazine holds 40 fasteners for greater efficiency and higher productivity



price is for mainland uk post

anybody else please ask for price befor bidding
sakurako89 Translated by sakurako89
ネイルガン(釘打ち銃)、箱、その他
最高のネイルガンです
完全ガス式

バッテリー充電なし
頼もしい電動ガス注入シムテムで連続して打てます
多目的、高性能であらゆる温度に対応
スリムな最新式デザインで、急な角や狭いところも簡単
一本のガス缶で750本の釘が打て、効率的で生産的なカートリッジは釘40本入り

価格はイギリス本土内へ発送する場合のものです
それ以外は入札前にお問い合わせ下さい

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
513letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.55
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
sakurako89 sakurako89
Starter
from Japan :)