私の商品の発送が遅れる件、了解いたしました。
必ず10月22日に発送してください。
私の連絡先の電話番号はAです。
しかし、電話に出れないことが多いので、私への連絡はメールにしてください。
商品を発送されたら追跡番号を下記メールアドレスまで送ってください。
宜しくお願い致します。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2014 at 09:20
I understand that there is a delay in shipping my product.
Please make sure to ship it on October 22.
My phone number is A.
However, often times I can’t answer the phone, so please email me.
When the product is shipped, please email the tracking number to the following address:
Thank you.
Please make sure to ship it on October 22.
My phone number is A.
However, often times I can’t answer the phone, so please email me.
When the product is shipped, please email the tracking number to the following address:
Thank you.
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2014 at 09:21
I understand the shipping of my product will delay.
Please make sure to send it on October 22.
My phone number to contact is A.
However I often not be able to answer the phone, please email me.
When you shipped the product, please email me the tracking number to below email address.
Thank you,
Please make sure to send it on October 22.
My phone number to contact is A.
However I often not be able to answer the phone, please email me.
When you shipped the product, please email me the tracking number to below email address.
Thank you,