Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] bonjour j'ai un problème avec ma messagerie elle ne marche plus aussi voici m...

This requests contains 289 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , kesuyo ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by nobu at 15 Sep 2014 at 22:46 2677 views
Time left: Finished

bonjour j'ai un problème avec ma messagerie elle ne marche plus aussi voici mon adresse mail ***@*** vous le colis en petit paquet moins cher ou en collissimo plus cherj'espère que mon problème se résoudra ou alors je dois refaire ma boite de réception merci a vous de votre compréhension

3_yumie7
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Sep 2014 at 23:06
こんにちは。私のメッセージ機能に問題が生じています。メッセージ送受信が機能しなくなりました。また私のメールアドレスは***@***です。
小さなパッケージ包装でもう少し安い小包にしてください。コリッシモ便だと少し高いです。
問題が解決するよう願っています。そうでなければ受信箱を最初から設定しなくてはなりません。
よろしくお願いします。
kesuyo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Sep 2014 at 23:18
こんにちは。メールに問題がありまして、使えない状態になっています。私のメールアドレスは ***@***です。小さい小包で送るとより安く、コリッシモだとさらに高くなります。私の問題が解決されることを願い、もう一度荷物を受け付けで手続きします。ご理解のほど、よろしくお願いします。

Client

Additional info

***@*** はメールアドレスです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime