Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Currently, your item is being held at Japan Post's export division in Osaka, ...
Original Texts
現在、あなたの商品は大阪の日本郵便の輸出部門で保留となっていますが、いつもの事です。
事務処理が終わったらすぐにアメリカへ発送される予定です。ご安心ください。
SAGOの保証書とレンチも今回のベースと一緒にお送りしております。
8月の中旬は日本は大きな夏季休暇があります。
SAGOのハードケースは出来上がるまでまだ時間がかかりそうです。
出来上がりましたらご連絡いたします。
事務処理が終わったらすぐにアメリカへ発送される予定です。ご安心ください。
SAGOの保証書とレンチも今回のベースと一緒にお送りしております。
8月の中旬は日本は大きな夏季休暇があります。
SAGOのハードケースは出来上がるまでまだ時間がかかりそうです。
出来上がりましたらご連絡いたします。
Translated by
spdr
Your item is currently held up at export section of Japan post in Osaka, but it is usual to happen.
It will be shipped to America immediately after completing the paper works, so please do not worry.
I have shipped the warranty card of SAGO and the wrench together with the base.
In the middle of August, Japan will have rather long summer vacation.
The production of hard case for SAGO seems to take some time to be finished.
I will get back to you when the production is completed.
It will be shipped to America immediately after completing the paper works, so please do not worry.
I have shipped the warranty card of SAGO and the wrench together with the base.
In the middle of August, Japan will have rather long summer vacation.
The production of hard case for SAGO seems to take some time to be finished.
I will get back to you when the production is completed.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 183letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.47
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
spdr
Starter