[Translation from Japanese to English ] I have just started selling products at Amazon, but I am working with the cus...

This requests contains 117 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jesse-oka , fujisawa_2014 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by susan1984 at 04 Aug 2014 at 19:55 1428 views
Time left: Finished

アマゾンでの販売は始めたばかりですが、お客様第一で販売に取り組んでいます。それが、自身の販売実績向上につながると思っています。
今後も、仕入、販売、発送、発送後のサポートまで全てにおいて、お客様のことを何より重視して販売をしていきます。

I have just started selling products at Amazon, but I am working with the customer as my priority. I am sure that this will reflect on my sales performance.
In the future, I intend to continue giving priority to the customer, from the acquisition, sale, shipping to the after shipping support.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime