Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The 3 bgs are delivered today. I am glad that they are in good condition exc...

This requests contains 148 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( nobuyuki , nakazima , kyokoquest ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by ayaringo at 15 May 2011 at 18:02 1397 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

今日3つのバッグがとどきました。
とても状態がよく満足しています。
ただ、赤のキーホルダーと、ケアカードがそれぞれ一つずつありませんでしたので、送ってください。
型番×の財布が3こ欲しいので、あなたが持っているなら私に売ってください。そのときに、一緒に今回不足していたものを入れてもらってかまいません。

kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 15 May 2011 at 18:54
The 3 bgs are delivered today.
I am glad that they are in good condition except the red key chain and care card are missing. Kindly send them.
I would like style # × wallet. If you have it, please sell it to me and you can send me the missing items together with the wallet.
nakazima
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2011 at 19:08
Today,three bags have been reached.
I am satisfied to know a condition of the bags is very good.
But each red key holder and care card lack,so plese send it.I want three purse of version X,so if you have it,please sell it to me.At that time,it is possible that the lacking items is packed together.

nobuyuki
Rating 53
Translation / English
- Posted at 15 May 2011 at 18:33
Today, I recieved three baggages.
I'm satisfied the condition of the baggage.
But, it's lack of one red keyholder, and one care card, please send me that.
I would like to buy the wallet of No ×, if you have that, please sell me. Then, you can put the goods which I require togeather.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime