Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] RECORD GRADING: NM (Near Mint): Like new, looks unplayed. VG++: A few very ...

This requests contains 647 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( marinesnow , middlefield , ttanaka ) and was completed in 2 hours 21 minutes .

Requested by kato51 at 12 May 2011 at 13:37 6250 views
Time left: Finished

RECORD GRADING:
NM (Near Mint): Like new, looks unplayed.
VG++: A few very faint surface marks, nothing that will affect play
VG+: A few more marks than a VG++. Used but not abused.
VG: Light scuffs and light scratches, there will be light surface wear to the record. Expect some light surface noise in parts or a few clicks or pops here and there.
VG-: The record may have some scratches that will be deep enough to feel. Audible clicks and pops may be consistently present, but no skips.
G: A record that has been played and not taken care of. Constant background noise will be present. Buyer should view records with this grade as filler copies.

レコードの等級付け:
NM (美品):新品同様、未使用同様。
VG++:表面に極わずかな傷、再生に影響無し。
VG+:VG++よりわずかに傷有り。状態の良い中古品。
VG:軽い擦り傷やかすり傷、 表面に軽い摩耗有り。部分的に軽い表面ノイズ、または至るところで少しカチカチ音がすること有り。
VG-:十分に深い擦り傷があること有り。常にカチカチ音が聞こえることが有るが、スキップはしない。
G:粗末に長期使用。常にバックグラウンドにノイズ有り。購入者はこの等級の商品は隙間埋め用として扱うべき。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime