Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] RECOMMENDED! Our fastest courier service. We'll pick the lowest price DHL Exp...

Original Texts
RECOMMENDED! Our fastest courier service. We'll pick the lowest price DHL Express or Fedex Priority service. If neither is available for your particular package, we'll use Fedex Economy or Fedex Freight.


DHL Express will be used. In the rare instance DHL Express is unavailable for your package or country, we'll use Airmail.


Fedex provides both Priority and Economy Courier services. We'll first try to ship Fedex Priority. If Fedex Priority is unavailable, we will use Fedex Economy or Fedex Freight.
Translated by monagypsy
推奨!私達の速達宅配サービス。私達は、DHL ExpressかFedex Priorityサービスのより安い価格のサービスを使用します。特定の荷持ちがどちらも利用できない場合、Fedex EconomyもしくはFedex Freightを利用いたします。

DHL Expressが利用されます。まれに、あなたの荷物やあなたの国によってDHL Expressが利用できない場合においては、エアメールを利用いたします。

FedexはPriorityとEconomy両方の宅配サービスを提供します。私達はまず、Fedex Pritoiryで発送してみます。もしFedex Priorityが利用できない場合は、Fedex EconomyかFedex Freightを利用します。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
503letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.325
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
monagypsy monagypsy
Trainee