Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. It should be correct as TM's person in charge of t...

Original Texts
#abit

ご返信ありがとうございます。
TMのツアー担当者の方が仰っているのであれば、これ以上の答えはないと思います。
その回答を聞いて安心致しました。それでは、Version3 400ccとして取扱させていただきます。
お手数をおかけして申し訳ありませんが、昨日支払い済の追跡番号をお待ちしております。
何度も申し訳ありません。あなたの商品の到着後に、他商品と合わせて日本に発送したいと
考えているためです。
Translated by acdcasic
#abit

Thanks for your reply.
If the person in charge of TM tour says that, it would be the best answer. I was relieved to hear that. I will process it as Version 3 400cc.
Sorry for bothering you, but I am waiting for the tracking number for the goods that I paid yesterday. Apology for asking you again, but please understand that I would like to send other goods together with yours right after arrival.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
200letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18
Translation Time
12 minutes
Freelancer
acdcasic acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...