Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Subjected product① 1,000 yen(including tax)One stamp per product. Subjected ...
Original Texts
SOLIDEMO LIVE特典会の再開及びリニューアルのお知らせ(vol.40以降)
【※6/5(木)16:00更新】
平素よりSOLIDEMO LIVEにお越しいただき誠にありがとうございます。
SOLIDEMO LIVE終演後に実施する特典会を、vol.40以降、再開するともに以下内容にリニューアルさせていただきます。
■特典会内容
・サイン色紙お渡し会
・撮影会(2ショットor3ショット)
・握手会
【※6/5(木)16:00更新】
平素よりSOLIDEMO LIVEにお越しいただき誠にありがとうございます。
SOLIDEMO LIVE終演後に実施する特典会を、vol.40以降、再開するともに以下内容にリニューアルさせていただきます。
■特典会内容
・サイン色紙お渡し会
・撮影会(2ショットor3ショット)
・握手会
Translated by
hidessy
Notification : Restart and renewal of SOLIDEMO's fan meeting (after vol.40)
* Updated at 16:00, June 5 (Thu)
Thank you very much for coming to SOLIDEMO LIVE.
Their fan meetings, after SOLIDEMO LIVE, will be restarted and changed to the following contents after vol.40.
・Contents
・Giving their signed paper
・A photography event (with one or two persons )
・Shaking hands with SOLIDEMO
* Updated at 16:00, June 5 (Thu)
Thank you very much for coming to SOLIDEMO LIVE.
Their fan meetings, after SOLIDEMO LIVE, will be restarted and changed to the following contents after vol.40.
・Contents
・Giving their signed paper
・A photography event (with one or two persons )
・Shaking hands with SOLIDEMO
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1912letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $172.08
- Translation Time
- 41 minutes