Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] RE: New Coding request for "VergilFX Special MM2.0" I have changed broker ...

This requests contains 229 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( beyondthenight , ryojiyono ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by powerplay300 at 29 May 2014 at 13:17 930 views
Time left: Finished

"VergilFX Special MM2.0"の新たなCoding requestの件

私は"VergilFX Special MM2.0 EA"を使用するブローカーを変更しました。
その為に新たなCoding requestシートを添付しました。
貴社に薦められたブローカーのFX Openは現在日本在住者では口座開設を行っておりませんでした。
なおVergilFX Special MM2.0のEAファイルを送る際Update Versionを送ってください。

Regarding the new coding request for "VergilFX Special MM2.0"

I have changed the broker that uses "VergilFX Special MM2.0".
For that, I have attached the form for a new coding request.
FX Open, the broker that your company has recommended us has yet to open a bank account as a Japanese resident.
In addition, please send the Update Version of the EA file for VergilFX Special MM2.0.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime