Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] One cannot build performance on weaknesses, let alone on something one canno...

Original Texts
One cannot build performance on weaknesses, let alone on
something one cannot do at all.
Throughout history, people had little need to know their strengths. A person was born into a position
and a line of work: The peasant's son would also be a peasant; the artisan's daughter, an artisan's
wife; and so on. But now people have choices. We need to know our strengths in order to know
where we belong.
The only way to discover your strengths is through feedback analysis.
Whenever you make a key decision or take a key action, write down what you expect will happen.
Nine or 12 months later, compare the actual results with your expectations. I have been practicing
Translated by middlefield
欠点の上に功績を築くことは出来ない。全く出来ないことの上は言うまでも無く。
歴史を通して、人々は自分の長所を理解する必要はほとんどなかった。地位、職業は生まれながらにして決まっていた。百姓の子は百姓であり、職人の娘は職人の妻など。しかし、現在、人々には選択肢がある。自分の居場所を見つけるために長所を理解する必要がある。
長所を見つける唯一の方法は、フィードバック解析を行うことである。重要な決定を下したり、重要な行動を起こす際はいつでも、あなたが期待する結果を書き留めよう。
9ヶ月から12ヶ月後に、実際の結果とあなたの期待した結果を比較しよう。私はずっと実施しています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
656letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.76
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
middlefield middlefield
Starter