Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We'd like to suggest the following three things as requirements for us to app...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( big_baby_duck ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by ydgkh at 16 May 2014 at 09:40 4961 views
Time left: Finished

 上記A~Cのいずれの場合でも、以下の三点についてはCOにおける活動を認める条件としてCA社に提示したいと考えています。
① CA社が当社所有地(主に道路)を利用する際は当社が定めるルールに従う。
② COにおける活動に起因する責任は(過去から将来にわたり)すべてCA社が負う。
③ 当社はCOにおける活動をやめさせる権利をもつ。

big_baby_duck
Rating 60
Translation / English
- Posted at 16 May 2014 at 10:55
We'd like to suggest the following three things as requirements for us to approve activities in CO to company CA in any of the cases A~C above.
1. They act on rules our company has made when company CA uses a land (especially a road) our company owns.
2. All of responsibilities caused by activities in CO are to be taken by company CA (through the past to the future).
3. Our company has a right to stop activities in CO.
big_baby_duck
big_baby_duck- over 10 years ago
どなたか気が向いたら、reviewお願いしたいです。
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 16 May 2014 at 10:43
Either case of such A~C we like to offer CA the following three (3) points as terms and conditions to accept an activity in CO with respect to three (3) points.

(1) When CA uses Compan's land (mainly a road), it observes and complies with the rule that Company establishes.
(2) CA bears all the responsibility caused by the activity in CO (from the past to the future).
(3) Company has the rights to stop the activity on CO.
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 May 2014 at 10:02
In any plan among above listed plans of A to C, we would like to include the following three conditions for letting their activities implemented at CO.
① CA company shall abide the rules and regulations set up by our company if they use our lot property (road, etc.).
② CA company shall be liable for any responsibility on activities at CO while they have been implemented.
③ Our company shall have right to terminate the activities of CA company at CO.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime