Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The reasons are as follows: 1. As per our return policy, it has already p...

This requests contains 189 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kusaka1958 , jojo , mono-snow ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by akiy501890 at 29 Apr 2014 at 17:35 15054 views
Time left: Finished

理由は以下の通りです
1.リターンポリシーに記載のとおり商品が届いてから2週間の返品期限を経過している。
2.我々に連絡なくディーラーで修理をしてしまっている。
 既にデーラーで他者の手が入っているので、仮に返品されたとしても我々はメーカー保証が受けられません。そもそも、有料で修理やセットアップをしたのに治らないのであれば我々の責任ではありません。あなたのお考えをお知らせください。

The reasons are as follows:

1. As per our return policy, it has already passed the return period of two weeks after the goods arrived.

2. You had this base repaired by a dealer without informing us in advance. Since it has been handled by the other party, we can not receive the manufacturer's warranty, even if it is returned to us. In the first place, it is not our responsibility if the base can not be playable after the professional repair and set-up are performed on it. Please let us know what you think.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime