Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi, we are sorry to hear that you got a tube you did not want. However, the l...

This requests contains 450 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , freckles ) and was completed in 10 hours 40 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 May 2011 at 03:44 1140 views
Time left: Finished

Hi, we are sorry to hear that you got a tube you did not want. However, the listing says this, in red: "We will assume you are ordering the tube and holder to clean LPs unless you note otherwise in your order comments."

We needed you to tell us if you did not want the LP tube, which is 90% of what sells.

Your order comments are "Note to seller
The buyer hasn't sent a note."

We can send you a 45 tube at our cost, mailed first class, if you would like.

こんにちは。ご希望されていたものと違った商品が届いたとのことで申し訳ありません。しかし、リストには赤字で「あなたがオーダーコメントに別なことを特筆していないかぎり、そのチューブとLPをクリーニングするホルダーをオーダーしているとします。」と書かれています。

売り物の90%にあたるLPチューブがご入用でない場合には私どもにその旨を伝えていただかなければなりませんでした。

あなたのオーダーコメントは「売主への特記事項。買手からの特記事項はありません。」となっています。

ご希望されるのであれば、私どもの送料負担で速達にて45チューブをお送りできます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime