[Translation from English to Japanese ] Items must be returned unworn, unwashed, undamaged and unused with their orig...

This requests contains 719 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , tweet0 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Apr 2014 at 11:07 4457 views
Time left: Finished

Items must be returned unworn, unwashed, undamaged and unused with their original tags. Footwear and accessories must be returned in the original boxes provided and inside a protective shipping box

If the item comes with a security tag this must be left on. If the security tag is removed then the returned item will not comply with the returns policy and will not be refunded

We do not accept returns for earrings of any type (costume or fine jewellery), nor for any fine jewellery items

This returns policy does not affect your statutory rights.


vvv operates as an online retailer in addition to the vvv.
To make our customer service as efficient as possible, we prefer to answer your queries via email rather than phone.

商品は未着用、未洗濯、未使用の状態で、元の商品タグが付いた状態で返品されなくてはいけません。靴とアクセサリーについては、元の箱に入った状態で、保護用の配達箱に入れて返品されなくてはいけません。

もし商品にセキュリティタグがついていた場合は、それは外してはいけません。セキュリティタグが外されていた場合、返品ポリシーに従っておらず、返金されません。

イアリングについては、どのようなタイプ(コスチュームまたは宝石を用いたファイン ジュエリー)のものでも返品は受け付けません。また、宝石を用いたファイン ジュエリーについては全てにおいて、返品を受け付けません。

この返品ポリシーは、あなたの法的な権利を侵害しません。

VVVは、VVVに加えて、ウェブ上での小売店として機能しております。
私どもの顧客サービスをより効果的にするために、あなたのお問い合わせに対して、電話よりむしろメールにてお返事したいと思います。

Client

[deleted user]

海外webサイトよく使いますが、英語はまったく分かりませんっ!(笑)

楽しいこと大好きっ☆

よろしくお願いしま~す^^


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime