Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to consult with you regarding this transaction. I would like to...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( psychonyaku ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by rockey at 12 Mar 2014 at 11:39 3818 views
Time left: Finished

今回の取引形態について相談があります。

こちらから提供を予定する商品について、
USBメモリーと電卓を各10点発送したいと考えています。

なぜ10点かというと、この商品サンプルを使って、
予約注文を取り付けて欲しいのです。

現地のバイヤーさんには価格がいくらで、
何個注文するのか聞いてもらえませんか?

ちなみにあなたはバイヤーから
どのようにして商品の代金を回収するのですか?

資金の流れと回収期間を教えて下さい。

この結果に応じて発送する商品の数を検討したいと思います。

I have something I would like to discuss regarding the current shape of the deal.
Regarding the items planned on being supplied by us, we are thinking we want to send 10 units each of USB memory and calculators.
We are thinking 10 units would be good, because we would like you to try a sampling of the items and attach and furnish a planned purchase order.
We would like you to ask the buyer on site what price and how many units they plan on ordering.
Speaking of which, what is the manner you use to collect payments from buyers?
Please inform us of the collection period and wage flow.
We are considering the number of items to ship out based on these figures.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime