Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] AZ ING2725 Item cancelled by customer on October 26, 2013 and contacted the ...
Original Texts
AZ
ING2725
Item cancelled by customer on October 26, 2013 and contacted the seller and seller comments are when will i get my refund? he just replied with contact will go from amazon. thanks in advance so submitting a claim on behalf of customer to help the customer in a better way.
ing3956
its been 3 months now and not a signal replay from the seller ! please tell me whats going on or help me return my money and close their store, 3 months guys come on ! it was supposed to be a gift 2 months ago i am so not happy with this and never had it with Amazon USA :(
ING1936
reason:wms, its been 10 days since the last time seller spoke to cust.
ING2725
Item cancelled by customer on October 26, 2013 and contacted the seller and seller comments are when will i get my refund? he just replied with contact will go from amazon. thanks in advance so submitting a claim on behalf of customer to help the customer in a better way.
ing3956
its been 3 months now and not a signal replay from the seller ! please tell me whats going on or help me return my money and close their store, 3 months guys come on ! it was supposed to be a gift 2 months ago i am so not happy with this and never had it with Amazon USA :(
ING1936
reason:wms, its been 10 days since the last time seller spoke to cust.
Translated by
tatsuoishimura
AZ
ING2725
アイテムは2013年10月26日に顧客によりキャンセルされ、売り手に連絡された。売り手のコメントは、いつ私は払い戻しを得るか?に対し、アマゾンから連絡が行くむねを回答している。より良い方法で顧客を助けるための顧客に代わっての請求を提出いただきあらかじめ感謝します。
ing3956
現在3ヵ月経過も売り手からの目立った返答なし!どうなっているか知らされたし、または私のお金を返し、彼らの店を閉めてほしい!3ヵ月ですよ、冗談じゃない!2ヵ月前に贈り物しする予定だったものなんですよ、この件は不満です、アマゾンUSAでこんなことは経験がないです :(
ING1936
理由:wms、最後に売り手が顧客と話してから10日が経過。
ING2725
アイテムは2013年10月26日に顧客によりキャンセルされ、売り手に連絡された。売り手のコメントは、いつ私は払い戻しを得るか?に対し、アマゾンから連絡が行くむねを回答している。より良い方法で顧客を助けるための顧客に代わっての請求を提出いただきあらかじめ感謝します。
ing3956
現在3ヵ月経過も売り手からの目立った返答なし!どうなっているか知らされたし、または私のお金を返し、彼らの店を閉めてほしい!3ヵ月ですよ、冗談じゃない!2ヵ月前に贈り物しする予定だったものなんですよ、この件は不満です、アマゾンUSAでこんなことは経験がないです :(
ING1936
理由:wms、最後に売り手が顧客と話してから10日が経過。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 986letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $22.185
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...