Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] igi8348 I am still waiting for the scan of the shipping document - I cannot t...

This requests contains 586 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( takamichis , miss_okome , aquamarine57 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by okotay16 at 27 Feb 2014 at 20:47 2484 views
Time left: Finished

igi8348
I am still waiting for the scan of the shipping document - I cannot trace with the tracking number you provided.

igi9567
The customs excise I have had to pay is £23.35. I will gladly send you proof if you would send me an email address to which I can send it.
Robert Horner



ita3560

I don't speak Italian, so I hope english is OK. I used google translate to translate your message and if there is only damage on the box I'd still gladly take the item. As long as the content is not damaged.

If that is not possible, I guess I'll just have to cancel the order :(

Thanks and best regards,

igi8348
まだ発送書類のコピーを待っています。貴店からお知らせいただいた追跡番号では荷物の追跡ができません。

igi9567
私が支払わなければならなかった間接税は23.35ポンドです。Eメールアドレスをお知らせいただければ、喜んで支払証明を送ります。
Robert Horner



ita3560

私はイタリア語を話しませんので、英語で大丈夫なら良いのですが。貴店からのメッセージはgoogle翻訳を使って翻訳しました。もし破損しているのが箱だけであれば、その商品を是非購入したいという気持ちはまだ変わりません。商品自体に破損がなければ問題ないです。

それが不可能であれば、注文をキャンセルするしかないでしょうね :(

それでは、よろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime