Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ph76103 If you compare old and new magical girls, they differ in terms of ap...
Original Texts
ph76103
新旧の魔法少女を見ていると、当然ながら外見や人数なども違ってくるのですが、変わらないことは、夢を与え続けていることでしょうか。日本の魔法少女はこれからどのように成長して、どんな魔法をかけてくれるのでしょうか。期待している時点で、既に魔法をかけられているのだろうな、と思うわけです。海外では日本の魔法少女はどのように映るのでしょうか。気になるところです。
新旧の魔法少女を見ていると、当然ながら外見や人数なども違ってくるのですが、変わらないことは、夢を与え続けていることでしょうか。日本の魔法少女はこれからどのように成長して、どんな魔法をかけてくれるのでしょうか。期待している時点で、既に魔法をかけられているのだろうな、と思うわけです。海外では日本の魔法少女はどのように映るのでしょうか。気になるところです。
Translated by
cold7210
ph76103
Seeing the magical girls today and the past, though of course the number and the appearance of the characters are different, they are coherently giving us dreams. How will the magical girls in Japan grow up and what magic will they cast? At the point I expect them, I feel like I have already been cast the magic. How do the magical girls in Japan reflect overseas? It is curious.
Seeing the magical girls today and the past, though of course the number and the appearance of the characters are different, they are coherently giving us dreams. How will the magical girls in Japan grow up and what magic will they cast? At the point I expect them, I feel like I have already been cast the magic. How do the magical girls in Japan reflect overseas? It is curious.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 184letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.56
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
cold7210
Starter