Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Introduction The purpose of this style guide is to describe and document the ...

Original Texts
Introduction
The purpose of this style guide is to describe and document the way EVITAN communicates. This includes information about our customer base and target audiences, and how this differs for each of our four brands (PMOK, HCSAM, KART, and EVITAN in general). It also covers the general tone of voice we use, how we wish to be perceived in general, and some writing principles.
This information is for anyone writing or translating copy for EVITAN, and these general guidelines apply to all languages. 1. Audience
Based on the information we have from surveys, from personal experience with customers, and from our own experiences as musicians and DJs, we have a clear picture of our audience.
These people are generally smart, well-informed and extremely interested in new music technology. All our customers are passionate about their music – they tend to define themselves as musicians or DJs, even if they have a day job doing something else. Most users are over 30, and over 30% of our users are aged between 30 and 39.
About 75% of our users can be described as songwriters, producers or musicians, and about 25% are DJs. The three most represented single roles are DJ, Composer/Songwriter, and Producer (own music). This implies that the majority of our user base probably work alone when making music.
Version 6 2013-07-08
About 25% of our audience are professional musicians, producers or DJs. The remaining number can be subdivided into two further groups: Prosumers (highly-dedicated amateurs or semi-professionals, accounting for just over 40%) and hobbyists (making music is simply fun).
They’re active online, with nearly 70% actually purchasing online. They identify strongly with the brand, and express very positive opinions about EVITAN and our products when asked. Amazingly, about 45% of users visit the EVITAN website once a month or more.
As we grow and expand our product portfolio, we will reach out further into the consumer market. For overtly consumer-focused platforms such as iOS, these statistics will change, and we will be required to simplify communication even further.
The audience is slightly different for each brand.

1.1 Brand profiles
This information is based on answers from survey participants. KART
Most KART DJs are male, and they aren’t particularly young – almost 60% are aged between 25 and 39. Most live in the USA, with a significant number also living in Germany and the UK.
KART DJs play mainly EDM and electronic music. Over 70% of KART DJs play house, over 50% play techno. Other popular (over 20%) genres are dubstep, drum and bass, and hip hop.
Over half of KART users have been DJing for over five years.
Almost 60% of KART DJs describe themselves as advanced users.
Just over 10% of KART users are professional DJs, but more than 50% earn some money as a DJ.
Brand identity and design are key purchase factors for many KART users. Build-quality, feature range and value for money are more important, though

Translated by 3_yumie7
はじめに
このスタイルガイドの目的は、EVITANの通信方法を説明、実証することです。ガイドには弊社の顧客ベース、ターゲットユーザーに関する情報や、弊社の4つ(PMOK、HCSAM、KART、EVITAN全般)の各ブランドの違いに関する説明が含まれています。またスタイルガイドでは我々が一般に使う声のトーンや、一般的に好まれる認識のされ方、執筆に当たっての原則も網羅されています。本書の情報はEVITANに関して執筆、翻訳する方々のために執筆されており、これらの一般的ガイドラインはあらゆる言語に適用されます。
1.ユーザー
弊社には、研究調査、顧客との個人的体験、ミュージシャン、DJとしての独自の経験から得た情報に基づいた明確なユーザーのイメージがあります。
弊社製品のユーザーは全般的に頭が切れ、情報通で、新しい音楽テクノロジーに強い関心を持っている人たちです。弊社の全ての顧客は自分の音楽に情熱を傾けていて、自らをミュージシャン、DJを定義し、副業としての仕事も持っています。ほとんどのユーザーは30歳以上で、ユーザーの3割以上の年齢層は30代です。
弊社製品のユーザーの75%はソングライター、プロデューサー、ミュージシャンで、4分の1がDJとして説明できます。なかでも最も代表的な単一の役割はDJ、作曲家またはソングライター、(自分の音楽の)プロデューサーです。このことは弊社製品のユーザーベースの大半が、音楽を創り出す時に、単独で作業している可能性があることを意味しています。
第6版(バージョン6) 2013年7月8日
弊社のユーザーの約4分の1がプロの音楽家、プロデューサー、DJです。残りの4分の3はさらに2つのグループの分けることができます。1つは
プロシューマー(音楽活動に深く専心しているアマチュア、またはセミプロ、4割以上を占める)、もう1つは趣味に熱中する人々(純粋に楽しみで音楽を作っている人たち)です。
これらのユーザーはインターネット上で積極的に活動し、7割近くが実際にオンラインで製品を購入しています。ユーザーは弊社ブランドに強い共感を持ち、EVITANと弊社製品について尋ねられると、弊社および製品に対する強い支持を表明しています。驚くべきことに、約45%ものユーザーが1ヶ月に1度以上はEVITANのホームページを訪れているのです。
弊社は発展し、製品のポートフォリオは拡充しており、今後はさらに消費者市場に働きかけていきます。iOS等、明らかに消費者中心のプラットフォームにより、このような統計も変化していくでしょうし、今後は一層コミュニケーションの簡素化が求められることになるでしょう。
ブランドによりユーザー層が幾分異なっています。

1.1ブランド分析結果
以下の情報はアンケート参加者からの回答に基づいています。
KART
KARTの大半のDJは男性で、特に若年でもなく6割近くの年齢層は25歳から39歳です。大半はアメリカ合衆国居住者ですが、ドイツ、イギリスの居住者もかなりいます。KARTのDJは主にEDMと電子音楽を演奏します。KARTのDJの7割以上はハウスミュージックを演奏し、半数以上がテクノミュージックを演奏します。他の人気じゃンス(2割以上)はダブステップ、ドラム、バス、ヒップホップです。 KART ユーザーの半数以上は5年以上のDJ経験があり、KARTのDJの6割近くが上級レベルのユーザーであると自負しています。
プロのDJはKARTユーザーの1割程度に過ぎませんが、半数以上はDJとして収入を得ています。
多くのKARTユーザーにとって購入の決め手はブランド・アイデンティティーとデザインですが、ビルドクォリティー(製品の品質)、機能の幅広さ、コストパフォーマンスはさらに重要な要素です。
Contact
14pon
Translated by 14pon
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
5999letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$134.985
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...