Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] Hallo Es ist der 08.02.2014.Die Ware ist bezahlt.Wo bleibt die Ware?(Liefer...

This requests contains 269 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , klatz ) and was completed in 3 hours 1 minute .

Requested by okotay16 at 09 Feb 2014 at 07:59 2114 views
Time left: Finished


Hallo

Es ist der 08.02.2014.Die Ware ist bezahlt.Wo bleibt die Ware?(Liefertermin war zwischen dem 10.02.-28.02.2014.Ich würde mich über baldige Lieferung freuen.Auf ihrer Seite bei Amazon steht 1 Teil auf Lager?Schicken Sie mir doch dieses Teil wenn kein anders da ist.

こんにちは。

その件でしたら、2014年2月8日に支払いが完了しています。商品はどこで留まっているのでしょうか?(配達日は、2014年2月10日から2月28日の間だったはずです。迅速な配達をしていただければ幸いです。出品されているアマゾンには、パーツ1つ在庫として残っていますか?ほかにないのなら、そのパーツを私に送ってくださいよ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime