Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We will state Misako Aoki’s official Ameblo, her private life and exclusive p...

Original Texts
al32502

青木美沙子の公式アメブロ、青木美沙子のプライベートやここでしか見られない写真や、最新情報などを本人の生の声で綴ります。

美沙子ちゃんのカワイイ日常が見れるブログ♪

カワイイ大使も務める青木美沙子ちゃんのロリータファッションが気になる♪

ロリータ・ファッションは、ずっと着続けていくことが自分にできること。看護師である私と、ロリータ・ファッションを着ている私、どちらでもいいので、自分を通して看護師やロリータに興味を持ってくれる人が増えればいいなと思います
Translated by mbednorz
al32502

Aoki Misako's official blog: her private details, exclusive photos and latest news etc. can be read here, written by herself.

The blog where you can see Misako's lovable everyday.

I have to see lolita fashion of the cute angel, Aoki Misako

Wearing lolita fashion is what I do. Me who's a nurse and me wearing lolita fashion, as long a the number of people interested in me either as a nurse or a lolita, it's good, I think.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact