Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm relieved that you have received the car safely. I sent the spare key by ...
Original Texts
無事車を受け取られたとのことで、安心しました。
スペアキーは、書留郵便で送っています。1月13日に送っていますので、
もう届くころと思います。郵便局へ行って調べてもらいます。
スパシオは、いい車ですよ。是非、条件にマッチする車を探させて下さい。
スペアキーは、書留郵便で送っています。1月13日に送っていますので、
もう届くころと思います。郵便局へ行って調べてもらいます。
スパシオは、いい車ですよ。是非、条件にマッチする車を探させて下さい。
I am happy to hear you have received the car in sound condition.
Concerning the spare key, I will send it through registered mail. I have
dispatched it January 13, so I assume it will arrive soon. Please consult
your post office. The Spacio is a very nice car. Please be sure to let me find a car with
machting conditions.
Concerning the spare key, I will send it through registered mail. I have
dispatched it January 13, so I assume it will arrive soon. Please consult
your post office. The Spacio is a very nice car. Please be sure to let me find a car with
machting conditions.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 119letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.71
- Translation Time
- 10 minutes