Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ly63300 Let's go to have fun in Minoo, Osaka! -Enjoy the waterfall and aut...
Original Texts
ly63300
大阪の『箕面(みのお)』へ遊びに行こう!〜滝・紅葉を楽しむ〜
大阪には、滝が有名な『箕面(みのお)』という町があります。紅葉シーズンには、併せて美しい紅葉を見ることが出来ます。更に、運が良ければある動物がお出迎えしてくれるかもしれません。そして、箕面名物『○○○の天ぷら』を食べるのをお忘れなく!!!
大阪の『箕面(みのお)』へ遊びに行こう!〜滝・紅葉を楽しむ〜
大阪には、滝が有名な『箕面(みのお)』という町があります。紅葉シーズンには、併せて美しい紅葉を見ることが出来ます。更に、運が良ければある動物がお出迎えしてくれるかもしれません。そして、箕面名物『○○○の天ぷら』を食べるのをお忘れなく!!!
Let's go to "Minoo", Osaka! Enjoy its waterfall and autumn leaves.
In Osaka, there is a city called Minoo which is famous for its waterfall.
In Autumn, you can see beautiful autumn leaves at the same time.
In addition, an animal may greet you there if you are lucky.
And don't forget to try Minoo's speciality, "○○○ Tempura (fritter)"!!!
In Osaka, there is a city called Minoo which is famous for its waterfall.
In Autumn, you can see beautiful autumn leaves at the same time.
In addition, an animal may greet you there if you are lucky.
And don't forget to try Minoo's speciality, "○○○ Tempura (fritter)"!!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.04
- Translation Time
- about 3 hours