Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Online Pet Community Goumin Launches Aichongtuan, a Group-buying App for Pet ...

Original Texts
Online Pet Community Goumin Launches Aichongtuan, a Group-buying App for Pet Supply

Although the concept of group-buying is nothing new in China, most of them are focused on the fields of catering, entertainment, and garments. Goumin, an online pet community, expanded the concept to pet industry by releasing Aichongtuan, a mobile app dedicated to group-purchasing of pet products.

Users can select the kinds of pets or search the products you want on the front page to get quick access of high quality pet products. The app also supports the function of in-app payment.
Goumin was founded in 2006 by Tang Yang, founding member of Xiaonei, now known as Renren. It is a community where people can share pet pictures and tips in raising pets. According to official site of the company, Goumin has 1 million registered users with daily PV of more than 2 million. Goumin has dipped toes in e-commerce sector as early as 2010 by launching a special channel.
Translated by mars16
オンラインペットコミュニティのGouminは、ペット用品のグループ購入アプリAichongtuanをローンチ

中国において、グループ購入の概念は目新しいものではないが、そのそのほとんどはケータリング、エンターテインメント、衣類に集中している。オンラインペットコミュニティのGouminはこの概念をペット業界に拡張した。それは、ペット用品のグループ購入に特化したモバイルアプリのAichongtuanをリリースすることによってなされた。

ユーザはペットの中から種類を選択するか、トップページにて、質の高いペット用品に簡単にアクセスしてほしい商品を検索できる。このアプリは、アプリ内課金の機能にも対応している。
Gouminの設立者は2006年に当時のXiaonei、今ではRenrenとして知られている企業を設立したTang Yang氏である。ここでは、ペットの写真やペットを育てる上でのヒントをシェアできる。同社ホームページによると、 Gouminには100万の登録ユーザがいて、日々のPVは200万を超えるという。Gouminはeコマースセクターにも足を踏み入れており、2010年には早くも特別なチャネルをローンチしていた。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
950letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$21.375
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact