Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The contrast of oshimaazalea and white sand as well as sky and sea is beautif...

Original Texts
オオシマツツジと白砂、空と海のコントラストが美しい場所です。また、強烈な風雨によりできた広大な砂漠景観は、一瞬山の上にいることを忘れてしまうような感覚を楽しむことができます。ここに降った雨は逃げ場を失い、全て大地に飲み込まれ、やがて伏流水として島人に数百年の豊かな飲水を保証してきたのです。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
The place is beautiful in contrast of the Oshima azalea and white sand and the blue sky and sea. Also, the scenery impressing a great desert is a result of a work by the extremely strong rains and winds by which you can enjoy feeling as if you were not on a mountain. The rains fallen here does not have any place to go but all those water is absorbed by the soil, and then, it is coming out on the surface as the subsoil water and which has secured the drinking water to the people living in the island for hundreds of years.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
145letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.05
Translation Time
19 minutes