Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your understanding. Although it takes longer than I ...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kogawa ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by scoopstar at 30 Nov 2013 at 07:18 21694 views
Time left: Finished

寛大なご理解を頂きありがとう御座います。
商品のお届けには予定より時間が掛かってしまいますがあなたの荷物は私が最後まで責任を持って対応しますのでどうかご安心ください。
アマゾンのシステム上、発送連絡を先に送る必要がありますが、また発送後に改めて追跡番号をご連絡しますので今しばらくお待ち下さい。また発送後に返金分7.7ドルの手続きを致します。
良い週末を。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2013 at 07:26
Thank you very much for your understanding.
Although it takes longer than I planned to deliver the product, please do not worry as I will see to it that you will receive it.
Due to the Amazon system, I need to notify shipping first. I will send you a tracking number after the product is shipped. Also, I will issue a $7.7 refund.
Have a nice weekend.
kogawa
Rating 54
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2013 at 07:24
Thank you for your understanding.
Although, it would take longer to deliver the product than as scheduled originally, I will make sure that your product will be taken care of.
According to Amazon's system, I need to send the shipping information in advance, I will let you know the trucking number after shipment. There fore please be patient.
Also after I shipped the product, I will process the refund for $7.70.

Thank you and have a great weekend.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime