Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] As a rule Stop Losses are executed on stated price, but during abnormal condi...

This requests contains 348 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , hironomiya , atsupu ) and was completed in 8 hours 25 minutes .

Requested by honyaku20110330 at 12 Apr 2011 at 10:29 1824 views
Time left: Finished

As a rule Stop Losses are executed on stated price, but during abnormal conditions (on important news for example) Stop loss can be executed on different price.

During Abnormal Market Conditions, Orders may be filled at a different price from the price that is stated. The price at which the Order is filled shall be determined by market conditions.

ルールとしてストップロス(損切り注文)は設定された金額で実行されますが、異常な状況下(例えば、重要なニュースがあったとき)では、設定された金額でなくてもストップロスが実施されます。

異常なマーケット状況の下では、設定された金額とは違った金額でオーダーが完了することがあります。オーダー完了の金額はマーケットの状況で決定されます。

Additional info

海外のFX( 外国為替証拠金取引 )業者に質問をした際の返答です。 

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime