Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] アマゾンのカスタマー、Morgan からの製品の詳細に関する問い合わせ もし、このプレイステーション1を購入したら、全てのコードとコントローラーも含...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kogawa , blackdiamond , yuasada09 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by vmgskt at 18 Nov 2013 at 12:28 2950 views
Time left: Finished

Product details inquiry from Amazon customer Morgan


If I buy this PlayStation 1 it comes with all the cords and a controller? Also, when I use it will it be in English?

kogawa
Rating 54
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2013 at 12:32
アマゾンのカスタマー、Morgan からの製品の詳細に関する問い合わせ

もし、このプレイステーション1を購入したら、全てのコードとコントローラーも含まれていますか? また、私がそれは使用する時は英語で使用できますか?
vmgskt likes this translation
blackdiamond
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2013 at 12:32
Amazon 顧客Moran氏からの商品詳細に関するお問い合わせ


このPlayStation 1を購入すると、付属品およびコントローラ一式が付属していますか。また、使用する場合、英語標記にできますか。
vmgskt likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
blackdiamond
blackdiamond- about 11 years ago
3行目 標記 → 表示に訂正ください。 失礼致しました。
yuasada09
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2013 at 12:34
Amazonカスタマー Morganより商品の詳細についての問い合わせ

もし私がこのPlayStation 1を購入した場合、全てのコードとコントローラー1つはついてきますか?
また私が使用する際には、英語で使えますか?
vmgskt likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime