Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for your email. So that's what happened. I am requesting for...
Original Texts
返信ありがとうございます。
そうだったんですね。
私が求めているのは、あなたとの取引で発生した料金が記載されたインボイスであって、元のインボイスではありません。
よって今回、私とあなたとの間で発生したこの取引に関するインボイスを送ってはいただけないでしょうか?
私の先に示した住所へ原本をお願いします。
私の個人的な問題であなたに面倒をかけてしまっていることを申し訳なく思っています。
ですが私は今とても困った状況です。
協力していただきたいのです。
良い返事を待っています。
そうだったんですね。
私が求めているのは、あなたとの取引で発生した料金が記載されたインボイスであって、元のインボイスではありません。
よって今回、私とあなたとの間で発生したこの取引に関するインボイスを送ってはいただけないでしょうか?
私の先に示した住所へ原本をお願いします。
私の個人的な問題であなたに面倒をかけてしまっていることを申し訳なく思っています。
ですが私は今とても困った状況です。
協力していただきたいのです。
良い返事を待っています。
Translated by
newbie_translator
Thank you for responding.
So that explains it.
The item I am asking for is not the original invoice but the invoice that contains the cost of our transaction.
With that, can you send the invoice that contains the cost of our transaction this time?
Please send it to the original address I have provided a while ago.
I apologize for involving you with my personal problems.
However, I am really troubled right now.
I ask for your cooperation an I'll wait for your favorable response.
So that explains it.
The item I am asking for is not the original invoice but the invoice that contains the cost of our transaction.
With that, can you send the invoice that contains the cost of our transaction this time?
Please send it to the original address I have provided a while ago.
I apologize for involving you with my personal problems.
However, I am really troubled right now.
I ask for your cooperation an I'll wait for your favorable response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- about 14 hours
Freelancer
newbie_translator
Starter