Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Edogawa City is going to hold "15th Industry Sparkling Fair" on November 15 ...

Original Texts
江戸川区は11月15日・16日の2日間、タワーホール船堀で「第15回産業ときめきフェア」を開催。132社・団体が出展し、展示・実演などを通して優れた製品・技術力を紹介。ビジネスチャンスの拡大や企業間ネットワークづくりの機会として期待される。

1階展示ホールでは衛星ロケット用部品や地上支援設備やチタン瓦のブラスト加工などの企業出展のほか、ゴザを使った敷物づくりなども行なわれる。2階イベントホールでは、布製ヒーターや高糖度トマトの栽培プラントなど江戸川区が世界に誇る技術や製品が揃う
sujiko Translated by sujiko
Edogawa City is going to hold "15th Industry Sparkling Fair" on November 15 and 16 for 2 days at Tower Hall Funahori.
132 organizations and companies are going to exhibit where superior product and technology are introduced by means of exhibition and performance. It is expected that it will be an opportunity to expand business chance and create networking among companies.

At exhibition hall on 1st floor, not only exhibition by company such as parts for satellite rocket, support equipment on the ground and titan roof and blast processing but also making rug using goza are going to be held.
At event hall on 2nd floor,technology and product that Edogawa City is proud of such as heater made of cloth and planting plant such as tomato with high sugar content will be exhibited.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact