Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Guys, very well done indeed. You all are a kind of fews who can inspire an en...

This requests contains 623 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( trangnhung193 , 14pon , kjycon_888 , sakura1980z ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by otaka0706 at 04 Nov 2013 at 13:13 2520 views
Time left: Finished

Guys, very well done indeed. You all are a kind of fews who can inspire an entire nation!
Greatings from Portugal.

Hats off to you,These 1/5th are awesome as so is the video please keep posting and keep on having fun.HUGE THUMBS UP.

I am writing you from Hungary and I would totally go for an international sand bashing.
I love your blue baja. You are an artist! Noone even comes close to your stuff. I am kind of new to this but I decided to build your sand buggy in grey. I know you like individuality but I would like to find the decals you have on the truck. Impossible to find on the net. Can you help me?
Good bless you,

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2013 at 13:31
ほんと、すごいです。あなた方は数人で国中をとりこにします。
ポルトガルより。

も、脱帽!1/5スケールもビデオもすごいの何の。また何かあったらよろしく。楽しんでね。特大の「グッジョブ」!

ハンガリーからです。国際サンドバッシングの大フアンです。あなたの青のbaja、いいですねー。もう、芸術家だよね。何者も足元にも及ばないよ。まだ始めたばかりなんだけど、君のと同じサンドバギーのグレーを作ろうっと。まねされちゃいやだろうけど、君のトラックに着いてたステッカーが欲しい。ネットで見つからないんだけど、助けてもらえませんか?よろしく。
otaka0706 likes this translation
kjycon_888
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2013 at 13:41
みんな、本当によくやった。 あなたは国全体に元気を与える数少ない人だ。
ポルトガルからの挨拶。

あなに敬意を払って、これらの1/5はビデオとしてすばらしい。続けて投稿し、楽しみを続けて。大激励。

私はハンガリーから書いており、本当に国際的な騒ぎ方をする。
私はあなたのブルーバヤが好き。あなたは芸術家だ。あなたの作品に並ぶものはいない。私はこれについては新参だが、あなたのサンドバギーをグレーで作ることを決めた。私はあなたが個性が好きなことは知っているが、あなたが荷台に持っているデカルを見つけたい。ネットでは見つけるのは不可能か。助けてもらえるかな?
神の祝福を。
otaka0706 likes this translation
sakura1980z
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2013 at 14:04
諸君、本当によくやった! 君達は国全体を感動させる少数精鋭達だ。
ポルトガルからの挨拶状

君達に脱帽だ。この1/5は驚愕で、ビデオも楽しんでいられる。”いけてるね” 
僕はハンガリーからこれを書いていて、インターナショナルサンドバッシングを
応援している。青いバジャが好きなんだ。君達は芸術家だよ。誰も君達の作品に近づけない。僕は新入りだけど君達のグレーのサンドバギーを造ることを決めた。
個性的なのが好みだろうけど、君達がトラックに使用している図柄を見つけたいんだ。ネットで見つけられないなら、手伝ってくれないか?
君達に神のご加護がありますように。

otaka0706 likes this translation

Client

Additional info

ラジコンカーとラジコンカーのボディー制作に関する会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime