Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 20 years after the launch of village elections, the time is ripe to assess th...

Original Texts
20 years after the launch of village elections, the time is ripe to assess the progress and impact of China’s most notable political reform. Where have elections been conducted well & where have they been conducted poorly? How have procedures changed over the years & have elections truly transformed how power is exercised in the countryside? What methods are researchers employing to study elections & how have scholars from different disciplines contributed to our knowledge of grassroots politics?

This book carefully examines the implementation and effects of China’s village, township, and people’s congress elections, both in terms of democratizing the polity and spurring other changes in state-society relations
[deleted user]
Translated by [deleted user]
村選挙の開始から20年、中国の最も顕著な政治改革の進展および影響を評価するのに適した時期である。どこで選挙がきちんと運営&不十分な運営がされたのか?何十年に渡り手続きがどのように変化してきたのか&選挙がどのように地方の権力行使を真に変化させたのだろうか?研究者らはどのような方法を用いて選挙を調査したのか&異なる専門分野の学者らはどのように我々に草の根政治の知識に貢献したのだろうか?

この本は政治形態の民主化および州の社会的関係に拍車をかける他の変化の観点から中国の村、町および人民代表選挙の実施および効果について丹念に調査している。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
719letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.185
Translation Time
31 minutes