Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is S-Pool's <a href="http://www.spool.co.jp/service/logistics.html" targ...

This requests contains 31 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( satoshi33 ) and was completed in 3 hours 23 minutes .

Requested by yaraku at 29 Oct 2013 at 16:58 2208 views
Time left: Finished

これがエスプールの<a href="http://www.spool.co.jp/service/logistics.html" target="_blank"><strong>ロジスティクスアウトソーシング</strong></a>です。

[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 20:21
This is S-Pool's <a href="http://www.spool.co.jp/service/logistics.html" target="_blank"><strong> logistics outsourcing. </strong></a>
satoshi33
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 19:03
This is logistics outsourcing of Espool. <a href="http://www.spool.co.jp/service/logistics.html" target="_blank"><strong> </strong></a>
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info



Raw Text: これがエスプールの<a href="http://www.spool.co.jp/service/logistics.html" target="_blank"><strong>ロジスティクスアウトソーシング</strong></a>です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime