Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] (<a href="http://www.spool.co.jp/invester/siryou/setsumei/gyouseki_2013_2Q.pd...

This requests contains 33 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kanakotok ) and was completed in 3 hours 25 minutes .

Requested by yaraku at 29 Oct 2013 at 16:55 749 views
Time left: Finished

<a href="http://www.spool.co.jp/invester/siryou/setsumei/gyouseki_2013_2Q.pdf" target="_blank">2013年11月期 第2四半期決算説明資料</a>:P25より引用)

kanakotok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 20:20
(<a href="http://www.spool.co.jp/invester/siryou/setsumei/gyouseki_2013_2Q.pdf" target="_blank">Period of November 2013 The data of the second quarter settlement data</a>:quoted from page 25.)
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 18:29
(<a href="http://www.spool.co.jp/invester/siryou/setsumei/gyouseki_2013_2Q.pdf" target="_blank">Explanation document for the second quarter account closing in November 2013 </a>:Extract from P25)

Client

Additional info



Raw Text: (<a href="http://www.spool.co.jp/invester/siryou/setsumei/gyouseki_2013_2Q.pdf" target="_blank">2013年11月期 第2四半期決算説明資料</a>:P25より引用)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime