Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We will interview the person in charge of IR on the business concepts of lis...

This requests contains 63 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mapmetroi , kanakotok , harryyen ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by yaraku at 29 Oct 2013 at 16:54 1830 views
Time left: Finished

上場企業の事業概要、ビジネスモデル、競合優位性、事業戦略、そして個人投資家向けのメッセージを、IR担当者にインタビューします。

kanakotok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 17:25
We will interview the person
in charge of IR on the business concepts of listed enterprises, business models, competition predomimations, business tactics, and the message for the individual investors.
mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 17:20
The interview to the IR personnel, the message for individual investors Outline of listed companies, business model, competitive advantage, and business strategy,.
harryyen
Rating 45
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 17:31
It is to interview with the IR in charge about the content inciuding the summary of a company on the stock market, business model, superiority in the competition, enterprise strategy, and the message to the individual investor.

Client

Additional info



Translation: The interview to the IR personnel, the message for individual investors Outline of listed companies, business model, competitive advantage, and business strategy,.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime