Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I will check scratches on the item, and if it's possible to use it, I will pu...

This requests contains 178 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translator : ( kj4translation ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by 000narita at 28 Oct 2013 at 15:25 1499 views
Time left: Finished

こんにちは


アイテムの傷をチェックして、使用可能であれば購入したいと考えております。
ですが、先日から何度も連絡していますが返答がありません。

48時間以内に返答と鮮明な写真の提供がない場合は、
eBay およびPayPal に連絡させて頂きます。

私もeBayに連絡したくはありません。
eBayのメッセージに、鮮明な写真をアップしてください。

よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2013 at 15:31
I will check scratches on the item, and if it's possible to use it, I will purchase it.
But I haven't heard from you, even though I have written to you several times.
If I don't receive a reply and a clear picture, I will contact eBay and PayPal.
I don’t want to contact eBay if I don't have to.
Please upload a clear picture.
Thank you in advance.
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2013 at 15:30
Hello.

I will check the scratch on the item and if it's possible to use, I will think of purchasing it.
However, I've been contacting you multiple times since the other day, but I haven't got any response.

If you don't reply me and send me clear pictures within 48 hours, I will contact eBay and PayPal.

I don't want to contact eBay as well.
Please upload clear pictures on eBay message.

Thank you for your cooperation.
kj4translation
Rating 55
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2013 at 15:36
Hello.

I'm going to check a condition of the item and will buy if it's good enough to use.
However I haven't heard from you yet even though I've tried to contact you many times.

If I can't get your reply and a clear picture of the item within 48 hours,
I have to report eBay and PayPal.

I honestly don't want to contact eBay, so please update a clear picture with your message on eBay.

Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2013 at 15:37
Hello,


I would like to purchase the item if it is usable after inspecting the damage.
However, I have not received any response from you although I tried to contact you many times since the other day.

I would like to inform to the eBay and the PayPal if you cannot respond to me and provide the clear pictures within 48 hours.

I also hesitate to inform to the eBay.
Please upload the clear pictures to my eBay message.

Thank you for your cooperation.

Client

Additional info

eBayでの買い物の連絡です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime