Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm interested in this item. I'm thinking about buying it, do yo...
Original Texts
こんにちは。
この商品に興味がります。
購入を検討しているのですが、
こちらの商品の在庫はありますか?
在庫があるか教えて下さい。
前に違うショップから購入をしたときに
在庫がないと連絡があり悲しい思いをしました。
返信を楽しみにしています。
宜しく御願い致します。
この商品に興味がります。
購入を検討しているのですが、
こちらの商品の在庫はありますか?
在庫があるか教えて下さい。
前に違うショップから購入をしたときに
在庫がないと連絡があり悲しい思いをしました。
返信を楽しみにしています。
宜しく御願い致します。
Translated by
naoya0111
Hello,
I'm interested in this item,(商品名を記入).
I'm thinking of purchasing this item, and do you have it in stock?
Please let me know if you have it in stock.
When I tried to purchase this item from a different store before, the store didn't have it in stock, and it made me sad.
I look forward to hearing from you.
Best regards,
I'm interested in this item,(商品名を記入).
I'm thinking of purchasing this item, and do you have it in stock?
Please let me know if you have it in stock.
When I tried to purchase this item from a different store before, the store didn't have it in stock, and it made me sad.
I look forward to hearing from you.
Best regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 125letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.25
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...