Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am Japanese (male) who lives in Tokyo. I am interested in the English lan...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mapmetroi , pkinoz ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by hnakamura at 25 Oct 2013 at 11:52 7131 views
Time left: Finished

私は東京に住んでいる日本人(男性)です。
私は英語と外国の文化に興味があり、英語を習得したいとの
思いからあなたのメッセージに辿りつきました。
私はあなたが望むような日本の情報を提供することができるので
どんなことでも聞いてくれれば大丈夫です。
また私は海外の人向けにビジネスをしています。
そのため海外の方が日本のどのようなことに興味を持っているか
とても知りたいとも思っています。
ただ英会話はまだまだ未熟であなたとのメールを通じて上達したいです。
メッセージお待ちしています。

pkinoz
Rating 58
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2013 at 12:01
I am Japanese (male) who lives in Tokyo.
I am interested in the English language and foreign cultures and my wish of wanting to learn English has drawn me to your message.
You are welcome to ask me about anything as I am able to provide you with the Japanese information you are after.
I am also conduct business with people outside of Japan. I am therefore very interested in learning what things in Japan interests people from overseas.
Unfortunately I am still a novice with my English conversation skills and therefore wish to improve by exchanging emails with you.
I hope you will message me back.
mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2013 at 11:59
I am a man who living in Tokyo.
I am interested in English and Chinese, i think that i want to learn English so your message has arrived
I can supply you the Japan's information as you want.
it is no problem so please ask me any thing
i am having business with foreigner.
i really want to know what they are interested in Japan.
My English conversation is still not good and i really want to improve through your e-mail
I will be looking forward to your e-mail
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2013 at 12:08
I am Japanese guy living in Tokyo.
I am very interested in English and foreign cultures, and eager to learn English then found your message.
Please ask anything about Japan, and I am sure I can offer any information that you want to know.
Also I am doing overseas business, therefore I would like to know in what kind of things about Japan they are interested.
I would like to improve my English through the exchange of mails with you.
I am looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime