Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please make refund to shimatora345@gmail.com. If you can't do that, wo...
Original Texts
shimatora345@gmail.comへご返金ください。
無理なら
でも構いません。
Send Moneyにて返金してください。
クレジットカードにての返金はご遠慮ください。
ご納得出来なければこのままで結構です。
そうすれば、商品を返品し評価も再度します。
その際にリクエストを送ってください。
ご返金して頂いたらメールにてお知らせください。
あと、再度返送先住所を送ってください。
返品時の送料もご請求させて頂きます。
早い解決を求めます。
無理なら
でも構いません。
Send Moneyにて返金してください。
クレジットカードにての返金はご遠慮ください。
ご納得出来なければこのままで結構です。
そうすれば、商品を返品し評価も再度します。
その際にリクエストを送ってください。
ご返金して頂いたらメールにてお知らせください。
あと、再度返送先住所を送ってください。
返品時の送料もご請求させて頂きます。
早い解決を求めます。
Translated by
pkinoz
Please refund to shimatora345@gmail.com.
It this is not possible
I do not mind if
Please refund via Send Money.
Please do not arrange a refund via credit card.
If you are not convinced, I respect you decision.
Should this be the case, I will return the goods and will re-evaluate your appraisal. Please then send me a request.
I would appreciate an update via email if you have kindly arranged a refund.
In addition, please resend your return adress as I would like to request a refund on the postage incurred upon returning the goods.
I appreciate an early solution to this issue.
It this is not possible
I do not mind if
Please refund via Send Money.
Please do not arrange a refund via credit card.
If you are not convinced, I respect you decision.
Should this be the case, I will return the goods and will re-evaluate your appraisal. Please then send me a request.
I would appreciate an update via email if you have kindly arranged a refund.
In addition, please resend your return adress as I would like to request a refund on the postage incurred upon returning the goods.
I appreciate an early solution to this issue.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
pkinoz
Starter