Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] POLICE cross necklace Japan-limited model with original messenger bag. BA...

Original Texts
POLICEクロスネックレス 日本限定モデル オリジナルメッセンジャーバッグ付き 。

BAGサイズ:30×40×13cm /肩掛け紐長さ(調整可能):最短80cm、最長135cm
A3サイズ/ノートパソコン収納可能/携帯電話・ペンホルダーあり
大人気、ポリスアクセサりーの日本限定モデル。今回、BIGサイズのPOLICEオリジナルBAGをお付けしております。
ゴシック調のデザインが特徴的なクロスネックレス。透かし模様がオシャレさを際立たせてくれる、大人なデザインが魅力的。
Translated by lyunuyayo
POLICE cross necklace Japan-limited model with original messenger bag.

BAG size: 30*40*13cm / length of shoulder string(adaptable): the shortest 80cm, the longest 135cm
A3 size / with notebook PC storage-able / with mobile telephone and pen holder
extremely popular, Japan-limited model of POLICE accessory. This time, it is with POLICE original BAG of the BIG size.
The cross necklace that the design of the Gothic like is characteristic. The design which is adulty that the watermark dress up fashion shining.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
lyunuyayo lyunuyayo
Starter