[Translation from English to Japanese ] Little bit oxizidation on eyelet insides, no big deal. You won't be disappoin...

This requests contains 503 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( freckles , jsmanami ) .

Requested by moji0921 at 29 Mar 2011 at 21:33 1178 views
Time left: Finished

Little bit oxizidation on eyelet insides, no big deal. You won't be disappointed. Dimensions: 11 1/2" inches long heel to toe by 4 1/4" inches widest wide in front of footwear by 1" inches tall heels by 7 1/2" inches tall. Sold as is gently used. Please check out the pictures below. If you need anything else, please send any questions directly through the ebay. Good luck and happy bidding! Please keep in mind that all of my items are vintage, gently used, unless otherwise indicated in the listing.

穴の内側部分がわずかに参加していますが、問題はありません。お買い得品です。サイズは、踵から爪先までの長さが11.5インチ、靴の前部の一番広い部分の幅が4.25インチ、踵の高さは1インチ、高さが7.5インチです。丁寧に履かれた品です。下の写真をご覧ください。ご質問がございましたら、eBayを介して直接お問い合わせください。落札いただけることを願っています。私のアイテムは、すべてビンテージで、丁寧に扱われた品であることをご了承ください。それ以外の場合は、その旨をリストに記載してあります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime