[Translation from Japanese to German ] 日本で発生した地震災害にこのアプリケーションの売り上げを今年いっぱい全額寄付致します。 放射能汚染、家の倒壊、食料不足で困っている人がたくさんいます...

This requests contains 181 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( lyunuyayo ) .

Requested by kumabrain at 20 Mar 2011 at 13:52 2078 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

日本で発生した地震災害にこのアプリケーションの売り上げを今年いっぱい全額寄付致します。

放射能汚染、家の倒壊、食料不足で困っている人がたくさんいます。水が使えずお風呂にも入れず湿疹の出ている人、排泄物も流せないず不衛生な状態で避難所のすぐ隣の建物も死体安置所で匂いも充満している地域があります。復興も時間がかかりますので長期に渡って寄付を続けて行きたいと思います。

lyunuyayo
Rating 50
Translation / German
- Posted at 20 Mar 2011 at 18:18
Ich spende die Erträfe der Applikation bis Ende dieses Jahres für die Erdbebenkatastrophe in Japan.

Viele Personen haben viele Schwierigkeiten in die Radioaktiveverseuchung, Houszerstorung oder Nahrungsmittelknapp Einige Leute die nicht baden kann, haben einen Ausschlug. Es gibt einige Gebiet; die Ausscheidungen kann nicht geflossen werden, es ist unhzgienisch, die die Leichen gelegende Gebäude in der Nähe von dem Zufluchten füllen den Gestank der Öpfern. Der Wiederaufbau braucht viele Zeit, dann spende ich langfristig weiter, denke ich.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime