Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I talked with teacher. He or she said that regarding the business of ○○, I...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kj4translation , khanh ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by marue at 04 Oct 2013 at 18:47 2008 views
Time left: Finished

先生と話をしてきました。

○○のビジネスについて、発展させるためには出展する土地の氏神様にまずは挨拶をしたほうが良いとのことでした。フィリピンのどこで店舗を構えるか決まっていますか?場所が決まっていれば教えてください。先生に確認をします。

土地の裁判の件は、次回フィリピンに行った際にその土地を見に行ってうまくいくように進めると仰っていました。

分からないことや、追加で質問がある場合は返信ください。

I just spoked with the teacher.

He/She said it's better to see Mr./Ms.Ujigami, the owner of the land, first to develop a business.
Have you decided where your shop would be opened in Philippine? If so, please le me know. I'll check with the teacher.

Regarding a trial of the land, he/she said he/she would see the land in order to proceed well when he/she visit Philippine next time.

If you have any questions about this issue or other things, please email me back.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime