Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have just ordered this rag. There is still stock right? Approximately, ho...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( noak , sl_translator ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by mirakoma at 04 Oct 2013 at 01:33 1925 views
Time left: Finished

今私はこのRagを注文をしました。
在庫はありますよね?
何日くらいで到着しますか?


電話番号は以下になります。

間違って届いたRagは薄いので
小さく折りたたんで梱包できます。
standard mailでも発送できるサイズです。


それでは2枚ともキャンセルします。

それでは今回の注文は1枚だけにします。
直ぐに発送してほしいです。








sl_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2013 at 01:44
I have just ordered this rag.
There is still stock right?
Approximately, how long does it take to arrive?

Following is a phone number.

Mis-received rag is thin enogh to be folded into a package.
Can send out by standard mail.

Well then, I'll cancel both.

This time, I would like to order just one rag.
I would appreciate it if you could send it immediately.
noak
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2013 at 01:44
I have just ordered this rag.
Do you have it in stock?
How long does it take to be delivered?

My phone number is the number below.

The rag I got by mistake is thin so it can be folded and wrapped.
This is small enough to send with standard mail.

Then I cancel both of the rags.

Then I order just one rag.
I would like you to send it to me immediately.

Client

Additional info

それでは2枚ともキャンセルします。
それでは今回の注文は1枚だけにします。
↑それぞれ、Ragの注文枚数についてです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime